No exact translation found for عملية جارية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic عملية جارية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Teilnehmer würdigten die Arbeit und fortlaufenden Bemühungen von Tony Blair, dem Gesandten des Nahost-Quartetts.
    أثنى المشاركون على العمل والجهود الجارية التي يقوم بها توني بلير، مبعوث اللجنة الرباعية للشرق الأوسط.
  • Nach der Teilnahme Syriens an der Nahost-Konferenz in Annapolis Ende 2007 soll die syrische Bereitschaft ausgelotet werden, den laufenden Verhandlungsprozess positiv zu begleiten.
    يجب أن تظهر سوريا استعدادها لمواكبة عملية المفاوضات الجارية بشكل إيجابي، وذلك بعد مشاركتها في مؤتمر الشرق الأوسط في أنابوليس نهاية عام 2007 .
  • Duldung gibt es weiterhin.
    مازال العمل جاري بوثيقة السماح بالإقامة المؤقتة
  • Viele Gesetze zur Wirtschaftsreform sind noch auf dem Weg: Gesetze zur Privatisierung, zum Handel und zum Vergaberecht.
    والعمل جارٍ لإقرار العديد من قوانين الإصلاح الاقتصادي منها قوانين حول الخصخصة والتجارة والمشتريات العامة.
  • Es kommt darauf an, die laufenden Prozesse in Gang zu halten und Vorbereitungen zu treffen für das bisher kaum möglich Erscheinende: einen für alle Seiten absehbar schmerzhaften, aber gerechten Kompromiss unter Vermittlung einer neuen und in dieser Hinsicht hoffentlich endlich entschlossenen US-Regierung.
    إن المهم الآن هو إبقاء العمليات الجارية على قيد الحياة والاستعداد لما يبدو الآن غير ممكن، أي التوصل إلى حل وسط وشيك ومؤلم، لكنه عادل بالنسبة لكل الأطراف من خلال وساطة حكومة أمريكية جديدة من المأمول أن تتحلى أخيراً بالحزم
  • Denn weder Washington noch die Europäer würden dann noch viel Energie auf eine Löِsung der Golan-Frage verwenden. Deshalb hat Damaskus angedeutet, dass es sich ein syrisch- israelisches Abkommen sogar vor dem Abschluss des israelisch-palästinensischen Prozesses vorstellen kann.
    إذ لن تبذل واشنطن ولا العواصم الأوروبية جهداً كبيراً لحل قضية الجولان بعد ذاك. لذلك أشارت سوريا إلى أنها لا تمانع توقيع اتفاق سوري-إسرائيلي، حتى قبل إنهاء العملية الإسرائيلية-الفلسطينية الجارية.
  • Hauptauftrag der Bundeswehr im Rahmen der ISAF im Norden Afghanistans ist die Absicherung und Unterstützung von Wiederaufbaumaßnahmen. Isoliert betrachtet war diese Mission bislang überwiegend erfolgreich und wäre daher auch weiterhin sinnvoll.
    توفير الأمن اللازم لعمليات إعادة الإعمار وتقديم الدعم لها يشكلان صلب المهمة التي يتبوؤها الجيش الألماني في نطاق عمليات أيساف ISAF الجارية في شمال أفغانستان. لو نظرنا إلى هذه المهمة بمعزل عن العمليات الأخرى في هذا البلد لأمكننا الاستنتاج بأن المهمة الألمانية هذه تكللت حتى الآن بالنجاح في أغلب جوانبها مما يجعلنا نرى بأن المنطق يتطلب مواصلتها.
  • Eine friedliche Lösung des Kaschmir-Konflikts ist von fundamentaler Bedeutung für die Entwicklungen in der gesamten Region. Die UN-Resolutionen stehen nach wie vor, doch es sind auch wechselseitige Verhandlungen im Gange, ein gemeinsamer Dialog.
    ُعتبر الحل السلمي لنزاع كشمير أساساً مهماً للتطور في المنطقة برمتها. صحيح أن القرارات الأممية المتعلقة بهذا الشأن قد تعطلت ولكن هناك أيضاً عملية مفاوضات ثنائية جارية بشأن الحوار متعدد الأطراف.
  • Leere Wahllokale, keine nennenswerten Demonstrationen. Das Referendum, mit dem Ägyptens Präsident Hosni Mubarak im letzten März seine Verfassungsänderung absegnen ließ, übertraf alle bisherigen Beispiele dafür, dass die Ägypter mit dem politischen Prozess ihres Landes nicht viel zu tun haben. Obwohl wichtige Themen zur Abstimmung standen, blieben sie zu Hause.
    قاعات الاقتراع خالية من الناس كما أنه لا توجد إلا قلة قليلة من المتظاهرين. دل الاستفتاء الذي جرى في أواخر شهر مارس/آذار الماضي والذي شاء الرئيس المصري حسني مبارك من خلاله دفع الشعب إلى الموافقة على التعديلات الدستورية المخطط لها على أنه أكبر مثال حتى الآن على التباعد الكبير القائم لدى المصريين حيال العملية السياسية الجارية في بلادهم. فقد امتنعت أغلبيتهم عن المشاركة في ذلك التصويت على الرغم من أنه تضمن مواضيع ذات أهمية كبيرة.
  • Zurück zu den Anti-Terror-Maßnahmen. Was genau finden Sie so schlimm an den Anti-Terror-Gesetzen? In Ländern wie Deutschland oder den USA gibt es doch auch ausgeklügelte Anti-Terror-Gesetze. Und ist es nicht eigentlich positiv, wenn im Gegenzug, wie angekündigt, die Notstandsgesetze nicht mehr angewandt werden sollen?
    عودة إلى قوانين الإرهاب: يتساءل الكثيرون لماذا كل هذا الاعتراض على المادة 179، وهي على مايبدو لاتختلف كثيرا عن قانون الطورائ الجاري العمل به حاليا.